Dos mujeres – amigos de toda la vida – hemos creado HemosOido para ayudar en la traducción de los bloggers cubanos.
De acuerdo con ambos: “El único propósito de este sitio es que difundir las palabras de los bloggers cubanos más allá de los 350 millones de personas en el mundo — personas muy afortunados — que pueden leerlos en español.
Usted puede enviarnos un correo electrónico a info at HemosOido.com, o usted puede enviar sus preguntas a nuestro blog.
Gracias por ayudarnos y por favor, que invitar a otros a venir aquí y que traducir.
Two woman – life long friends – created HemosOido to help in translating Cuban bloggers.
According to both: “The only purpose of this site is to spread the words of the Cuban bloggers beyond the fortunate 350 million people in the world who can read them in Spanish.”
You can email us at info at HemosOido.com, or you may post your questions to our blog.
Thank you for helping us and please invite others to come here and translate.
Deux femmes – amis de toute une vie – nous avons créé HemosOido.com pour aider dans la traduction de blogueurs cubains.
Selon les deux: «Le seul but de ce site est de diffuser les paroles de blogueurs cubains au-delà des 350 millions de personnes dans le monde – les gens ont beaucoup de chance – q’ils peuvent les lire en espagnol.
Vous pouvez nous envoyer un courriel à info at HemosOido.com, ou vous pouvez envoyer vos questions à notre blog.
Merci de nous aider et s’il vous plaît inviter les autres à venir ici et de traduire.