Translate a Post

No translation yet

Show Translating Help Box

Spanish post from 14yMedio by 14yMedio

“Pena, Miseria y Calamidad” a la venta en un viejo comercio chino de La Habana



FOTO DEL DÍA El local, que ha vivido varias vidas, ahora sirve de casa a los mendigos de la zona



Caption - Antes de ser un refugio, el comercio fue una cafetería y una tienda estatal que vendía alimentos a granel /14ymedio
14ymedio, Juan Diego Rodríguez, 2 May 2024, Havana -- La Habana/De How Yueng, un antiguo comercio chino que encalló en la lejana Habana, solo queda hoy el cartel. Ubicado en Infanta, entre Concordia y Neptuno, Centro Habana, el local ha vivido varias vidas y de comercio pasó a ser cafetería y luego en una tienda estatal de alimentos a granel. Hoy, el viejo y derruido establecimiento sirve de refugio a mendigos de la zona, que también venden todo lo que encuentran para subsistir.



Libros destartalados, zapatos de uso, cables que pertenecieron a algún ventilador o lámpara y medicinas de dudosa procedencia son apenas los artículos más llamativos de la venduta improvisada encima de cajas de cartón.



Sentados detrás, los custodios y dependientes del “negocio”: dos hombres y una mujer miran con recelo a quien se acerca a la acera. Un sofá descompuesto, cubierto por una manta hecha de retazos, les sirve de puesto de guardia.



[[Sentados detrás, los custodios y dependientes del “negocio”: dos hombres y una mujer miran con recelo a quien se acerca a la acera]]

A un costado, los restos de un gavetero hace las veces de almacén y al otro, la puerta semi desprendida es la entrada a la que ahora es su casa. Una vivienda que ha pasado tantos huracanes abandonada como ellos.



Los transeúntes pasan y no los miran, y el que llega y curiosea entre los libros, tampoco compra nada. “En el barrio a ellos les dicen Pena, Miseria y Calamidad. De alguna forma el edificio conserva su esencia, porque ahí siempre se vendió algo, aunque ahora ese algo sea un cuaderno rayado de primaria”, dice a este diario una vecina.



Detrás de los vendedores, una foto de Fidel, de esas que circularon por la Isla como estampitas religiosas, sonríe desde la pared. A varios metros del piso, la frase final de otro cartel parece materializar las palabras del caudillo: “Estamos donde usted pensó”.



If you would like to sign your translation, please put your name the box below, preceded by: "Translated by" (As in: Translated by José Blow) You are welcome to translate anonymously. Thank you!

Check this box if you want other people to HELP FINISH this translation, or SOLVE PROBLEMS in it.


Type what you see in the image (without spaces)