Translate a Post

Es gibt noch keine Übersetzung

Show Translating Help Box

Spanish post from 14yMedio by 14yMedio

DONE — Prison Sentences of 2 to 22 Years for Corruption for 203 State Employees in Cuba



Los estibadores inhalaron un gas tóxico cuando se disponían a descargar arroz importado



Estibadores del Puerto de Santiago de Cuba descargando arroz / Trabajadores
14ymedio

22 de febrero 2024 – 13:31



LA HABANA/Tres trabajadores del Puerto Guillermón Moncada, en Santiago de Cuba, fallecieron este miércoles por asfixia al inhalar un gas tóxico cuando se disponían a descargar un buque con arroz importado. Los fallecidos accedieron a una bodega sellada y fumigada no destinada a la descarga, según informó el Director General de la Empresa de Servicios Portuarios del Oriente, José Antonio Olivarez Díaz.



La prensa oficial ha facilitado con inusual rapidez el suceso y la identidad de los fallecidos, Raicol Calzado Kindelán, Yosbani Paaterson Duany y Roibel Bejerano Hernández, a quienes sus compañeros trataron infructuosamente de ayudar, así como los equipos de primeros auxilios.



El periodista independiente Yosmany Mayeta ha aportado en sus redes sociales más información sobre los estibadores fallecidos. Uno de ellos, Raicol Calzado Kindelán, tenía dos hijos de los cuales una vivía con él y su esposa. El joven, de 29 años, residía en el Reparto José Martí.



Yosbani Patterson Duany, de 28 años de edad, vivía en el Reparto Los Olmos, cerca del Parque Los Muñequitos; mientras que de Rudi Bejerano Hernández –residente en el reparto El Castillito– no se conocen más detalles.



Los cuerpos de los fallecidos están siendo, según Mayeta, preparados para velatorio y se desconoce si habrá algún acto de despedida por parte de la empresa



Los cuerpos de los fallecidos están siendo, según Mayeta, preparados para velatorio y se desconoce si habrá algún acto de despedida por parte de la empresa.



El personal de Salud y el del Ministerio del Interior, junto a otros especialistas, trabajan para determinar qué pudo ocurrir para que se produjeran los hechos.



Este miércoles, el diario oficial Sierra Maestra anunció un enorme despliegue operativo para la llegada a varios puertos de la Isla de un buque “de gran porte con 30.000 toneladas de arroz”, cuyo destino eran 12 bodegas repartidas por distintas provincias.



El carguero llegó primero a La Habana, donde descargó parte del contenido, y se dirigió posteriormente a Nuevitas, en Camagüey, para dejar 11.000 toneladas de arroz. Su siguiente movimiento era Santiago de Cuba, donde la previsión era entregar 10.000 toneladas para la provincia y su vecina Guantánamo.



Esta mañana, el Asela, con bandera panameña, es el único barco de carga que aparece atracado en el puerto santiaguero, por lo que es previsible que se tratase de este el buque que iban a descargar los estibadores fallecidos.



Wenn du deine Übersetzung unterschreiben willst, trage deinen Namen bei den anderen Namen (wenn es welche gibt) unten ein. Achte bitte darauf, dass: "*Übersetzt von:" vor dem Namen steht

Hier klicken, wenn du möchtest, dass dir jemand bei der übersetzung hilft oder dass sie überprüft wird


Schreibe, was du in dem Bild siehst (ohne Leerzeichen)