Translate a Post

No translation yet

Show Translating Help Box

Link to original post from Polémica Intelectual by Polemica

Mensaje de Enrique Pineda Barnet



El texto adjunto de Anton Arrufat. sumado a los anteriores de Arturo Arango, Reynaldo González, y una significativa lista de valiosos intelectuales cubanos, me expresan de modo tal que ahorran mis palabras. Agradezco a la Historia que, en dias como estos, podamos declarar de esa manera nuestra dignidad con memoria.



ESTO NO QUIERE DECIR QUE NO SEA CAPAZ DE DECIR LAS MISMAS COSAS CON LA MISMA ENERGÍA, es que estoy filmando.



Enrique Pineda Barnet



Enero 8 del 2007



Mensaje de Enrique Pineda Barnet a Reynaldo González

Querido rey:



Sabes que estoy filmando y eso me encierra y desinforma. he recibido con pavor, todo cuanto se resucita de Pavon. He vuelto a tener insomnios. Estoy entre pesadillas de amigos vapuleados, del Guignol asesinado, de los perseguidos, los huidos, los aterrados, de los teléfonos con frases entrecortadas, documentos inocentes quemados u ocultados, poemas perdidos y sueños mutilados. reaparecen palabras, signos, como quemaduras marcadas en la piel: parametración, Uumap, censura, condena, consejo, brujas, pavon, quesada, y sus herencias en los mitines de repudio o sus consecuencias congresos ....y etceterás.



Te ruego me mantengas informado con estas documentaciones , por ser una procedencia confiable y segura.



con mi cariño siempre



Enrique



Otro mensaje de Enrique Pineda Barnet



He recibido con pavor todo cuanto se resucita de Pavón. He vuelto a tener insomnios. Estoy entre pesadillas de amigos vapuleados, del Guignol asesinado, de los perseguidos, los huidos, los aterrados, de los teléfonos con frases entrecortadas, documentos inocentes quemados u ocultados, poemas perdidos y sueños mutilados. Reaparecen palabras, signos, como quemaduras marcadas en la piel: parametración, Umap, censura, condena, consejo, brujas, Pavón, Quesada, y sus herencias en los mítines de repudio o sus consecuencias, congresos.... y etceterás.



Enrique Pineda Barnet



If you would like to sign your translation, please put your name the box below, preceded by: "Translated by" (As in: Translated by José Blow) You are welcome to translate anonymously. Thank you!

Check this box if you want other people to HELP FINISH this translation, or SOLVE PROBLEMS in it.


Type what you see in the image (without spaces)