Translate a Post

No translation yet

Show Translating Help Box

Link to original post from Polémica Intelectual by Polemica

Mensaje de Pedro Pérez Sarduy







Desideri



Un abrazo por la valentía y brillantez de la cual has hecho gala nuevamente. Apoyo tu mensaje, incondicionalmente 100% , pues yo fui uno de los que sufrió las consecuencias de ese período y del antes. (.) Me alegro, pues, de que hayas salido al paso por lo que pueda venir.



Pedro Pérez Sarduy



Mensaje de Pedro Pérez Sarduy a Desiderio Navarro sobre su respuesta al mensaje firmado como "Betty"



Bien dicho Desiderio. Tienes un temple en tu temper de filo perfecto como la hoja de la mejor katana.



Contento de que sigues sin dejarte provocar.



Betty who!? Betty Booo!!!



Todo lo que has hecho es excelente.



Tu iniciativa se recompensa con creces con la estupenda carta de mi antiguo compañero de aulas, Enrique Colina.



Uno de los mejores alumni de aquellos profesores que tuvimos en la Escuela de Letras de la decada de 1960 -desde Mirta Aguirre hasta Camila Enriquez Ureña, pasando por el esbelto R.Fdez Retamar y A. de Juan.



Recuerdas que tiempos aquellos?



Beatus ille!



Paso a paso y este paso es trascendental que se de con mesura y mucha inteligencia, como lo sugiere Colina, en su formidable oratoria, desde ahi donde estan Uds, al lado de la buena ceiba.



Y el que no sabe que no se meta !



Suerte a todo/as.



Sarduy



28 de enero de 2007



If you would like to sign your translation, please put your name the box below, preceded by: "Translated by" (As in: Translated by José Blow) You are welcome to translate anonymously. Thank you!

Check this box if you want other people to HELP FINISH this translation, or SOLVE PROBLEMS in it.


Type what you see in the image (without spaces)